翻訳と辞書
Words near each other
・ Marche, Arkansas
・ Marche-en-Famenne
・ Marchef w butonierce
・ Marchegg
・ Marchel (Mihăescu)
・ Marcheline
・ Marcheline Bertrand
・ Marchelino Mandagi
・ Marchelówka
・ Marchemaisons
・ Marchen Maersk
・ Marchena
・ Marchena (surname)
・ Marchena Island
・ Marchena, Spain
March of the Soviet Tankmen
・ March of the Tadpoles
・ March of the Volunteers
・ March of the Zapotec/Holland EP
・ March of Treviso
・ March of Turin
・ March of Tuscany
・ March of Ukrainian Nationalists
・ March of Verona
・ March of Zeitz
・ March On
・ March on Electric Children
・ March on Rome
・ March on Rome (film)
・ March on the Drina


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

March of the Soviet Tankmen : ウィキペディア英語版
March of the Soviet Tankmen

March of the Soviet Tankmen () is a military march composed in 1939 by the Pokrass brothers with lyrics by Laskin. It was commonly used as a Soviet propaganda song in World War II. The origin of the song was the movie "Tractorists" (1939).
Notable performers of the song include bass-baritone Pyotr Kirichek. In the movie, it was sung by Nikolai Kryuchkov and Boris Andreev.
== Lyrics sample ==

: The armour (our tanks ) is hard and our tanks are fast
: And our men are full of courage
: The Soviet tankmen are ready for action—
: Sons of their Great Motherland.

: Refrain:
: ''Thundering with fire, glinting with steel,
: ''The tanks will begin a harsh campaign
: ''When we're called to battle by Comrade Stalin
: ''And the First Marshal will lead us in this battle!

: In keeping our country, we guard
: The work of factories and farms
: By power of our gun turrets
: By our fastness and pressure of fire.

: Refrain

: Let's enemy, who hidden in ambush, remember
: We watch for him, we are on guard.
: We want not a foot of foreign land,
: But we will not give up an inch of our own land.

: Refrain

: But if the enemy attacks us,
: We will beat him everywhere,
: Tankdrivers will start engines
: And drive by forests, mountains and even on water.

: Refrain

: Броня крепка и танки наши бы́стры
: И наши люди мужества полны́:
: В строю стоя́т советские танкисты—-
: Своей великой Родины сыны.
::Припев:
::''Гремя огнем, сверкая блеском стали,''
::''Пойдут машины в яростный поход,''
::''Когда нас в бой пошлёт товарищ Сталин''
::''И первый маршал в бой нас поведёт!''
:Заводов труд и труд колхозных пашен
:Мы защитим, страну свою храня,
:Ударной силой орудийных башен
:И быстротой, и натиском огня!
::Припев
:Пусть помнит враг, укрывшийся в засаде:
:Мы начеку, мы за врагом следим!
:Чужой земли мы не хотим ни пяди
:Но и своей вершка не отдадим!
::Припев
:А если к нам полезет враг матёрый,
:Он будет бит повсюду и везде!
:Тогда нажмут водители стартёры
:И по лесам, по сопкам, по воде...
::Припев

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「March of the Soviet Tankmen」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.